BNK48ファンが使用するタイ語スラングまとめ

2019年6月1日AKB48 Group

無断転載禁止

概要

動画投稿サイト「YouTube」で、タイ王国の女性アイドルグループ「BNK48」のファンが書き込んだタイ語のコメントを Web ブラウザーの翻訳機能を使って日本語に翻訳すると、意味がわからないことがあります。

正しい日本語訳をまとめました。

アイドルファンに限らず使用する言葉
タイ語Web ブラウザーの翻訳機能による誤訳の例本当の意味
555, 5555, 55555+555, 5555, 55555+はははは, 笑, wwww (日本風表現)
タイ王国のアイドルファンが使用する言葉
タイ語Web ブラウザーの翻訳機能による誤訳の例本当の意味
โอชิ (オーシ)大石推し (おし), 推しメン, アイドルグループの中で、自分が応援しているメンバー
โอตะ (オータ)太田オタ (オタク), ファン
คามิโอชิ (カーミオーシ)神一, 亀井, 亀市, カメオ神推し (かみおし), アイドルグループの中に、自分が応援しているメンバーが複数いるが、その中で一番応援しているメンバー
タイ王国の女性アイドルグループBNK48のファンが使用する言葉
タイ語Web ブラウザーの翻訳機能による誤訳の例本当の意味
นิว (ニュー)新しい「BNK48」のメンバー「ニュー」 (New)
ตาหวาน (ターワン)甘い目, スウィートアイズ「BNK48」のメンバー「ターワン」 (Tarwaan)
เข่ง (ケーン)移動する「BNK48」のメンバー「ケーン」 (Kheng)
วี (ウィー)V「BNK48」のメンバー「ウィー」 (Wee)
น้ำหนึ่ง (ナムヌン)ウォーターワン, 水一本, ワンウォーター「BNK48」のメンバー「ナムヌン」 (Namneung)
ขมิ้น (カミーン)ウコン「BNK48」のメンバー「カミン」 (Khamin)
พี่เป้ (ピーペー)おしっこ「BNK48」のメンバー「プーペ」 (Pupe)
มิวสิค (ミュージック)音楽「BNK48」のメンバー「ミュージック」 (Music)
แก้ว (ゲーウ)ガラス, キュー, ケオー「BNK48」のメンバー「ゲーウ」 (Kaew)
น้ำใส (ナムサイ)きれいな水「BNK48」のメンバー「ナムサイ」 (Namsai)
โมบาย (モバーイ)携帯, 携帯電話「BNK48」のメンバー「モバイル」 (Mobile)
มายด์ (マーイ)「BNK48」のメンバー「マイ」 (Mind)
ก่อน (ゴーン)最初, はじめに, 前に「BNK48」のメンバー「ゴーン」 (Korn)
ปูเป้ (プーペー)「BNK48」のメンバー「プーペ」 (Pupe)
นายน์ (ナーイ)「BNK48」のメンバー「ナーイ」 (Nine)
จีจี้ (チチー)ジジ「BNK48」のメンバー「チーチー」 (Gygee)
เจนนิษฐ์ (ジェニス)ジェニット「BNK48」のメンバー「ジェニス」 (Jennis)
เฌอปราง (チャープラン)シェラン「BNK48」のメンバー「チャープラン」 (Cherprang)
ไข่มุก (カイムック)真珠「BNK48」のメンバー「カイムック」 (Kaimook)
ซัทจัง (サッチャン)すっちゃん「BNK48」のメンバー「さっちゃん」 (Satchan)
แบมบู (バンブー)「BNK48」のメンバー「バンブー」 (Bamboo)
แนทเธอรีน (ナタリーン)ナチネ「BNK48」のメンバー「ナタリン」 (Natherine)
นิ้ง (ニンク)「BNK48」のメンバー「ニンク」 (Nink)
เนย (ヌーイ)バター「BNK48」のメンバー「ヌイ」 (Noey)
ผักขม (パッコム)ほうれん草「BNK48」のメンバー「パックコム」 (Phukkhom)
ดีนี่ (ディニー)まあここ「BNK48」のメンバー「ディーニー」 (Deenee)
อร (オーン)または「BNK48」のメンバー「オーン」 (Orn)
มายู (マイユー)まゆ「BNK48」のメンバー「マイユー」 (Myyu)
มิวนิค (ミューニック)ミュンヘン「BNK48」のメンバー「ミューニック」 (Mewnich)
ฝ้าย (ファーイ)綿「BNK48」のメンバー「ファーイ」 (Faii)
ปัญ (パン)問題「BNK48」のメンバー「パン」 (Pun)
จูเน่ (ジュネー)6月「BNK48」のメンバー「ジュネ」 (Juné)

まとめ

タイ王国のアイドルファンの中には、日本のアイドル用語の「推し (おし)」・「オタ (おた)」・「神推し (かみおし)」を、そのまま使用している人がいる。

また、タイのアイドルは名前が長いので、子供のころの「あだ名」が芸名になっており、ありふれた一般名詞の場合もある。

そのため、 Web ブラウザーの翻訳機能がうまく翻訳できず、「BNK48」のファンによる「私が応援しているメンバーは『Mobile』です。」という意味のタイ語のコメント「推し モバイル」は、「大石 携帯電話」のように間違って翻訳されてしまうことになる。

2019年6月1日AKB48 Group

Posted by Atsushi Fukuda (atsushifukuda.jp)